| Forum topic by Patrick Jaromin | posted 103 days ago | 238 views | 0 times favorited | 5 replies | ![]() |
|
103 days ago |
The other day I was surfing Wikipedia and came across this article on Mortise and tenon joinery.
I was surprised that there was no mention of “mortise and loose tenon.” In that article, the joint was labeled as a “feather tenon.” I’d never heard it called that. Being curious, I did a google search that resulted in only 50 results, 14 of which were displayed. Nearly all of them were exact copies of the original wikipedia article. A similar search for “loose tenon” results in thousands of hits. My thought is that either: a) “Feather tenon” is technically correct, copied from some textbook somewhere, but no longer (or rarely, or never) used. b) “Feather tenon” is used outside the US or the “English-speaking world” and the English definition simply dominates the internet. c) The definition is incorrect or written perhaps by someone who either misunderstood or is in a relatively isolated region of the world where “feather tenon” is the more common name. (update) or d) I’m living in a cave?!? Since I know there are members from a wide range of countries, continents and woodworking traditions in this community (did you know that the site owner isn’t American! – sorry, Martin, I couldn’t help myself! ;) ), surely if it’s in common use, someone here will know about it! Can anyone set me straight? -- Patrick, Chicago, IL www.TenonAndSpline.com |
|
You must be signed in to reply.
|
|
Your Online Shop - Your Support Is Greatly Appreciated - Your Woodworking Showcase - 3 Ways To Help, Financially - Your Woodworking Community
























